Oravecz Imre (Szajla, 1943. február 15) költő, műfordító
„Maci mosogat
elmosogatja anyu bödönét,
és anyu örömében méz lesz,
elmosogatja apu fazekát,
és apu örömében méz lesz,
elmosogatja nagymama lábasát,
és nagymama örömében méz lesz,
elmosogatja nagypapa tálát,
és nagypapa örömében méz lesz,
…
és Maci összegyűjti a sok
tiszta edénybe a mézet.”
(Oravecz Imre: Máshogy mindenki más)
A Digitális Irodalmi Akadémia tagja. A magyar költői nyelv egyik megújítója. Gyermekverskötetében – Máshogy mindenki más – egy Niki nevű kislány szólal meg, szövegei „mini gyerek-filozofálgatások”.
Ruff Orsolya (Mór, 1977. február 15) író, műfordító, szerkesztő
„A kalandok és apróbb rejtélyek mellett én szeretem, amikor egy gyerekkönyvben érződik az a bizonyos biztonsági háló, amikor bár izgulunk, de azért tudjuk, hogy a végére úgyis minden elrendeződik.”
(Ruff Orsolya)
A zöld macska titka című könyvet eredetileg a lánya tizedik születésnapjára szánta. Később megszületett a meseregény folytatása is két kötetben. Nagyobbaknak szól a Volt egy ház – az Új kedvencek-sorozatban. Regénysorozatban örökíti meg báró Orczy Emma író alakját. Az angol nyelvű gyermekirodalom fordítója.
Pacskovszky Zsolt (Celldömölk, 1968. február 15) író, szerkesztő, műfordító
„… magamra azonban leginkább utazóként tekintek.”
(Pacskovszky Zsolt)
A Móra Kiadó szerkesztője majd főszerkesztője volt. Saját művei felnőttekhez és gyerekekhez is szólnak. Gyerek- és ifjúsági könyvei fontos problémákra világítanak rá. Rigler Ilonával közösen írták a Lélekdoki című könyvsorozatot, amely szülők, pedagógusok, gyerekekkel foglalkozó szakemberek számára ajánlott. Francia nyelvű könyveket fordít.
Művei gyerekeknek:
Dodó
Kishugó és a medvelöket (Álomrendőrség 1.)
Markovics Vilit elrabolják az ufók (Már tudok olvasni)
Titkos mozi
Hogyan élheted túl, ha rád száll az osztály? / Pacskovszky Zsolt · Rigler Ilona. ill. Kalmár István (Lélekdoki 1)
Hogyan élheted túl a szüleid válását? / Pacskovszky Zsolt · Rigler Ilona. ill. Kalmár István (Lélekdoki 2)
Hogyan élheted túl, ha minden a testvéred körül forog? / Pacskovszky Zsolt · Rigler Ilona. ill. Kalmár István (Lélekdoki 3)
Hogyan élheted túl, ha nincs internet? / Pacskovszky Zsolt · Rigler Ilona. ill. Kalmár István (Lélekdoki 4)
Dicks, Matthew (Blackstone MA, 1971. február 15) amerikai író, mesemondó, tanár
„A szörnyetegek rémes lények, de azok a legeslegrémesebbek, akiken nem látszik, hogy szörnyetegek.”
(Matthew Dicks: Egy képzeletbeli barát naplója)
2013-ban feleségével, Elysha Dicksszel megalapították a Speak Up nevű hartfordi történetmesélő szervezetet, amely évente több tucat előadást rendez. Gyermekirodalmi műve magyarul is megjelent Egy képzeletbeli barát naplója címmel.
Raud, Eno (Tartu, 1928. február 15-1996) észt író, költő, szerkesztő
„Az egyik városban föladom a leveleket, azután elutazom egy másikba, ahol fölveszem őket.”
(Eino Raud: Mohaszakáll meg a többiek)
Az észt gyermekirodalom klasszikusa, több mint 50 mese- és verseskönyvet írt. Lánya Piret Raud író.
Magyarul megjelent művei:
Mohaszakáll meg a többiek : meseregény,folytatása: Mohaszakállék újabb kalandjai
A repülő csészealjak története : kisregények
Darázs Endre (Budapest, 1926. február 15-1971) költő, író, műfordító, szerkesztő
Édesapja Borsi Darázs József költő. Tudományos-fantasztikus elbeszéléseket is írt. Gyerekekhez szóló művei antológiákban, folyóiratokban jelentek meg.
Gratzer József (Grätzer) (Csanád, 1897. február 15-1945) a „rejtvénykirály”
A Színházi Élet rejtvényoldalának szerkesztője volt 1926-tól. Több mint 150 újság vette át a rejtvényeit, és szabadalmat kapott a Keresztrejtvény-ábra nyomtatására. Karinthy Frigyes titkáraként közreműködött könyveinek kiadásában. Rejtvénykönyvei is megjelentek, ezek közül a legismertebb, gyerekek számára is ajánlott a SICC : szórakoztató időtöltések, cseles csalafintaságok.