Barrett Browning, Elizabeth (Kelloe, 1806. március 6-1861) angol költő
„…nem igaz, hogy a nehéz gyerekkor megedzi, erősebbé teszi az embereket. Éppen a boldog gyerekkor ad erőt az élet későbbi nehézségeinek elviselésére.”
(Kertész Erzsébet: Elizabeth Barrett-Browning életregénye)
A viktoriánus Anglia egyik meghatározó művésze volt. Élete legalább olyan inspiráló, mint költészete. Virginia Woolf: Flush című regényének főhőse Elizabeth Barrett, életüket Flush, a kutyájuk meséli. Kertész Erzsébet: Elizabeth címmel írt róla regényt.
Kemény Dezső (Budapest, 1925. március 6-2002) író, műfordító
„Ha valamit nem tudsz úgy elmagyarázni másnak, hogy az tökéletesen megértse, akkor te magad sem érted egészen.”
(Kemény Dezső: A Vámpírok Sziklája)
Több műfajban is alkotott, a Galaktika állandó szerzője volt.
Ifjúsági és fantasztikus könyvei:
Gili
A legrövidebb út
A titokzatos kecskebak : fantasztikus bűnesetek
A Vámpírok Sziklája
Jersov, Pjotr (Bezrukovo, 1815. március 6-1869) orosz költő, tanár
„Csak korbácsot érdemeltek,
nem ám vodkát, ti heringek!”
szólt a sügér, és szaladt,
hívott egypár tokhalat.”
(Jersov: A púpos lovacska)
Pedagógusként kezdeményezte női iskolák megnyitását, amatőr gimnáziumi színház létrehozását. Számos színdarabot írt a színház számára. Egyik tanítványa Mengyelejev volt, a leendő neves kémikus.
19 évesen írta verses meséjét, A púpos lovacskát, ez a mű szerzett hírnevet neki. A cenzorok a 19. század közepén több mint 20 évre betiltották a teljes történetet, mert bolondnak tüntette fel a cárt. Magyarra Rab Zsuzsa fordította.
Iszkander, Fazil (Szuhumi, 1929. március 6-2016) perzsa szárm. abház író, költő, szerkesztő
„Az emberek olyan értetlenek. Néha föl kell nagyítani valamit, hogy úgy csodálkozzanak rajta, mint ahogy a nem felnagyított dolgon kéne csodálkozniuk.”
(Fazil Iszkander: Csik tudta, hol van a kutya elásva)
Az abház nép nemzeti költője. Apját 1938-ban deportálták, soha többé nem látta. Első kötete 1957-ben jelent. Rendszeresen publikált a Junoszty (Ifjúság) című folyóiratban. Magyarul a Csik tudta, hol van a kutya elásva és Csik egy napja című, önéletrajzi elemekkel átszőtt elbeszéléskötetei jelentek meg az ifjúság számára.
Florian, Jean-Pierre Claris de (Sauve, 1755. március 6-1794) spanyol szárm. francia költő, író
A rokokó stílus könnyed művelője, elsősorban fabuláiról híres. Tíz éves korában az egyik Voltaire-rel rokon nagybátyja vitte Ferney-i kastélyába, aki nagy hatással volt rá. Kortársai is szerették karaktere és írásai miatt, és sok dicséretben részesült jótékonyságáért. 1793-ban letartóztatták, életét Robespierre halálának köszönhette, de alig élte túl börtönben töltött idejét. Néhány meséje Az álomtündérek című antológiában olvasható.
Fyleman, Rose (Nottingham, 1877. március 6-1957) angol költő, író, műfordító
A 20. század első felének egyik legsikeresebb brit gyermekírója volt. Szerkesztette a Merry-Go-Round című gyermekmagazint. 1917-től jelentek meg versei, színdarabot is írt gyerekeknek. Magyarul antológiákban jelentek meg gyermekversei.
Zelenák Crescencia (Dunaharaszti, 1922. március 6-2021) grafikus, tanár
A tervezőgrafika különböző műfajait művelte magas színvonalon. A Képzőművészeti Főiskola alkalmazott grafika tanára volt, negyven éven keresztül oktatta a grafikusművész hallgatókat. Illusztrációkat, bélyeget, plakátot, diafilmet is készített.
Nadja (Nadja Camel) (Alexandria, 1955. március 6) egyiptomi grafikus, szerző
Franciaországban él. Magyarul A kék kutya című képeskönyvét adták ki, valamint a Bűvös-bájos mesék sorozatot.
Michelangelo Buonarroti (Caprese, 1475. március 6-1564) olasz képzőművész, költő
„Meg se moccantam, nehogy megtörjem a csöndet: a kő beszédét, a nagy hegyek emberivé finomodott hangját.”
(Majtényi Zoltán: Utolsó ítélet : Michelangelo élete)
Az itáliai reneszánsz mestere. 13 éves korától a firenzei Domenico Ghirlandaio festőműhelyében tanult. A Mediciek szoborgyűjteményének őre figyelt fel tehetségére, beköltözhetett a Medici-palotába s szinte családtagként kezelték. 1501 és 1504 között faragta a közel 4 méteres Dávid-szobrot. Szobrászként és festőként is maradandót alkotott.
Verseit Rónay György fordította magyarra. Munkásságáról több gyerekkönyvet adtak ki.