Ottlik Géza (Budapest, 1912. május 9-1990) író, műfordító
„Dödöm. Dömdödöm.”
(Ottlik Géza: Iskola a határon)
A magyar irodalom klasszikusa. Katonai reáliskolákba íratták be, iskolai élményeiről az Iskola a határon című regényében ír. Alkotói módszeréhez tartozott, hogy műveit évtizedeken át csiszolgatta. Fordítói tevékenysége jelentős, többek között Hemingway: Az öreg halász és a tenger, Dickens: Copperfield Dávid című műveit, Bernard Shaw színműveit ültette át magyar nyelvre.
Osztrák, német, svéd, lapp, spanyol, portugál meséket dolgozott át feleségével, Debreczeni Gyöngyivel; a kötet Garabó Gereben címmel jelent meg.
Barrie, James Matthew (Kirriemuir, 1860. május 9-1937) skót író
A brit irodalom klasszikusa. Nagy hatással volt rá, hogy kisgyermek korában történetekkel szórakoztatták egymást édesanyjával. Középiskolába a Dumfries Akadémiára járt, itt barátaival drámaklubot alapítottak. Első sikereit is a színműveivel aratta. Londonban ismerkedett meg a Llewelyn Davies gyerekekkel, akik több művében is szerepelnek, s szüleik halála után nem hivatalos gyámjuk lett. Ők inspirálták leghíresebb, a Pán Péter vagy a fiú, aki nem nőtt fel című alkotását, melyet 1904-ben színműként mutattak be, 1911-ben pedig regény formájában is megjelent, és világszerte elismerték értékeit. Magyarra Szilágyi Domokos fordította 1976-ban, Magyarországon Tótfalusi István fordításában adták ki 1983-ban. Több filmet is forgattak a műből.
Adams, Richard (Newbury, 1920. május 9-2016) angol író, természetvédő
„Az állatok […] nem használják az eszüket arra, hogy kimódolják, miként lehet megzavarni más lények életét, és hogyan lehet ártalmukra lenni. Méltóságuk van és becsületes állati természetük.”
(Adams: Gesztenye, a honalapító)
Minisztériumi hivatalnokként dolgozott, szabadidejében kezdett írni. Először gyermekeinek és unokáinak olvasta fel műveit.
1972-ben adták ki hazájában a Gesztenye, a honalapító című, nyulak társadalmáról szóló állatregényét nagy sikerrel. Külön „lapine nyelvet” alkotott a nyulak számára. Magyarul megjelent még a Gazdátlanok című műve. Adams tevékenyen küzdött az állatok jólétéért.
Kósa Csaba (Esztergom, 1943. május 9-2016) író, szerkesztő
1978-ban jelent meg első könyve a Móra Kiadónál. Több műfajban is alkotott: a regényektől és az ismeretterjesztő meséktől a tanulmányokig.
Ifjúsági regényei:
Kondor-Akácos : ifjúsági regény Hideg Jóska betyárról
Pogánykő : történelmi regény a pákozdi csatáról
Ragyogó malom : regény
Szélfúvó Garabonc : ifjúsági regény
Ismeretterjesztő művek:
Esztendő, te vígságszerző! : ünnepek, szokások
Nagy ezüst országút : a Dunáról (Ezerszínű Magyarország)
Mézesváros : a méhek élete (Mit mesél a természet)
Répa, retek, mogyoró : elbeszélés a növények hasznosságáról (Mit mesél a természet)
Veres mezőben zöld oroszlán : az Árpád-ház 400 éve
Félhold és kétfejű sas : a magyarság története 1526-tól 1790-ig
Bertha Bulcsu (Nagykanizsa, 1935. május 9-1997) író
„A csodáról nem lehet előre tudni, hogy csoda, csak megtörténik az emberrel, és minden megszépül.”
(Bertha Bulcsu: A kenguru)
A Digitális Irodalmi Akadémia posztumusz tagja. Legismertebb regénye, A kenguru az 1970-es évek tinédzsereinek „road storyja”. A művéből készült film kultuszfilmmé vált.
Batsányi János (Tapolca, 1763. május 9-1845) költő, szerkesztő
Az első magyar irodalmi társaság, a Kassai Magyar Társaság egyik alapítója, a Magyar Museum című irodalmi folyóirat szerkesztője volt. A Martinovics-mozgalom és Napóleon bukása után már nem kapcsolódhatott be a magyar kulturális életbe. Könyvtárát a Nemzeti Múzeumra hagyta.
Versei gyerekantológiákban és szöveggyűjteményekben jelentek meg iskolások számára.
Geszti Péter (Budapest, 1964. május 9) szövegíró, műsorvezető, reklámszakember, producer
„Én csak azt akartam; hogy játssz velem,
A napok ragyogjanak fényesen,
Mint millió üveggolyó… ez lett volna jó.”
(Geszti Péter: Nemecsek dala, Nagy Könyv – Pál utcai fiúk versenyfilm)
Pályafutását gyermekszínészként kezdte. Több zenekarnak írt dalszövegeket, zenei és műsorvezetői karrierje mellett A dzsungel könyve és A Pál utcai fiúk, Ezeregy Éjszaka című musical-ek egyik alkotója. A Nagy Könyv olvasásnépszerűsítő műsorsorozat A Pál utcai fiúk című versenyfilmjének szerzője és narrátora volt 2005-ben.
Fábián László (Zsennye, 1940. május 9) költő, író, műfordító, szerkesztő, tanár
A Népművelési Intézet művészeti főelőadója volt az 1970-es években, ekkor szervezték meg – Bak Imre festőművésszel – az országos kisgaléria-hálózatot.
Gyerekversei a Zöld levelecske című antológiában jelentek meg.
Horse, Harry (Richard Horne) (Coventry, 1960. május 9-2007) angol illusztrátor, író
Első könyvét Ogopogo címmel adták ki. Más szerzők műveit is illusztrálta, készített számítógépes játékokat és karikatúrákat.
Képeskönyv sorozatai közül a Kisnyuszi könyvek jelentek meg magyarul.
Kocsergin, Nyikolaj (Moszkva, 1897. május 9-1974) orosz illusztrátor
Az 1920-as és 1930-as években a leningrádi bábszínház tervezője volt. 1945-től illusztrál gyerekkönyveket. Magyarországon A fehér szarvas című lett mesegyűjtemény jelent meg a rajzaival.
Jirincová, Ludmila (Prága, 1912. május 9-1994) cseh illusztrátor
A cseh grafika első hölgyének nevezték. Prágai művészcsaládban született, már kisgyermekkorában rajzolt. Első „igazi” modellje türelmes nagymamája volt. Tanulmányainak köszönhetően olyan ritkábban elterjedt technikákat is elsajátított, mint a mezzotinto vagy a szitanyomás. Műtermét 1939-ben nyitotta meg. Gyakran illusztrált romantikus, lírai és zenés műveket. Hazánkban a Hattyúk tava meséje jelent meg a rajzaival.























